太奇教育,全国管理类联考辅导机构!
24小时 400-165-6866
当前位置:>主页 >历年真题 > 2015 >

MBA联考:MBA英语英文翻译技巧

[日期:2018-10-06 09:32:23 来源: [点击:次]

导读:1 A fall into the pit, a gain in your wit 2 He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine 3 He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat

英语数字的翻译

  (1)等值翻译:

  a drop in the ocean沧海一粟

  within a stones throw一箭之遥

  ki11 two birds with one stone一箭双雕

  (2)不等值翻译:

  at sixes and sevens乱七八糟

  on second thoughts再三考虑

  by ones and twos两两地,零零落落地

  Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

  --Can you come down a little?

  --Sorry, its one price for all.

  你能便宜一点卖吗?

  对不起,不二价.

  (3)不必译出:

  One mans meat is another mans poison.人各有所好。

  I love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

  His mark in math is second to none in the class.

  他的数学分数在班上是名列前茅的。

  She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。

  I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。

  The parson official1y pronounced that they became one。

  牧师正式宣告他们成婚。

  I used to study in France in the year one。

  我早年曾在法国学习。

  下面开始作练习了

  1.A fall into the pit, a gain in your wit.

  2.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine.

  3.He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.

  1.吃一堑,长一智。

  2.他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

  3.每次我们闲聊他几乎都谈及你。

精品课程
学员心声
  1. TQ521: 太奇的老师在应试技巧上很有心得,对我们来说都是宝贵的财富。

  2. WSAQ: 感谢太奇,我在这里找到了很多志同道合的朋友!感谢太奇,帮我认识了几位生意上的合作伙伴。

  3. feng: 太奇的逻辑我感触深,联考的真题跟模考的考题有很多都是一样的!考上清华真得很感激杨老师。

  4. 优优果奶: 有价值的东西,才具有实质的竞争力。是金子总会发光的,听张校长的讲座是有收获的,让你复习备战事半功倍!

  5. 神舟七号: 没想到在太奇能结识这么多好朋友,还有生意上的伙伴! 太奇是所名校,可以这么讲!

  6. 张壮: 太奇网校的课程内容设置给人感觉是很人性化的,总体来讲比较完善,对学员的管理也很有条理性。

  7. 秦智慧: 太奇的大特色就是老师一对一的帮我指导备考,做复习计划,老师们真的非常敬业,辛苦。

  8. 小鱼:这段时间一直在家听邵宁老师网络课程,每一堂课都收获很大。邵老师不仅对MBA考试出题人的思路把握的很准,而且将词汇、句法和阅读篇章结合起来综合讲解,使我们站在更高的角度解题,不仅应试还对今后的英语学习很有帮助。